Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Mar 2016 at 13:07
ブレードを自分より後ろに差し入れて、前へ押すように漕ぐのを「後ろ漕ぎ」と言います
パドルをなるべく立てて漕ぐのがポイント。グリップを持つ手の甲がいつも目の前にくるように持つ。手の甲が横を向くと、ブレードは水を切るだけになってしまいます。
カヌーについて
カナディアンカヌーは前後左右の形が対称ですが、実は前と後ろが決まっています。
カヌーは手漕ぎボートと違って、向かい合って座りません。全員が前向きに座ります。だから、椅子の前が広い方が前になります。
Put the blade into the water in the back side of you, and row it just like pushing it forward. This is "backward rowing". The point is to hold the paddle as perpendicular as possible, Keep back of your hand holding the grip in front of your eyes. If the back of your hand holding the paddle turns away to the side, the blade just slides into the water.
About canoe,
Canadian canoe is symmetry from front to back and from side to side, but there is a definition which is the front and which is the back.
Unlike hand rowing boat, crews do not sit down nose to nose in the canoe, All crews shit down forward. Therefore, the wider side of the chairs indicates the front side of the canoe.