Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 23 Mar 2016 at 17:38
English
How can we send sample to you? Is iy the same as before with material?
And I'm affraid that we can't agree to send you product without prepay. Our accountant sad that they will get problem with government if we do so.
Japanese
見本はどのようにお送りしたらよいでしょうか?以前資料をお送りした時と同じでよろしかったでしょうか?
また、申し訳ありませんが事前のお支払いがありませんと商品をお送りすることは出来かねます。お送りしますと、行政の指導が入ることになると会計士が申しております。
Reviews ( 1 )
marukome rated this translation result as ★★★★★
25 Mar 2016 at 00:50
わかりやすい訳でよいと思います。