Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Mar 2016 at 12:53

Japanese

エリシャがハザエルが王になる預言を言ってから、ハザエルはアラムの王を殺そうと決めたでしょうか。もしくは、ハザエルがもう王を殺そうと決めたから、エリシャはその預言を言ったでしょうか。私は分からない。私が思ったのは、ハゼエルがエリシャの預言を聞いたので、すぐに王を殺そうと決めたことです。
でも、もしくは、ハザエルは、その王の病気を見て、「チャンスだから、王を殺そう」と思い始めたかもしれません。
そして、エリシャは、その預言を通して、ハザエルの心を表した。

English

After Elisha told the prophecy hat Hazael would become king, di Hazael decide to kill the king of Aram?. Or, because Hazael had decided to kill the other king, Elisha told that prophecy? I'm not sure.
I thought, soon after hearing Elisha’ prophecy, Hazeeru decided to kill the king.
But, or after looking at the illness of the king, he might begin thinking “it is a chance to kill the king”. And, Elisha represented the heart of Hazael through its prophecy .

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.