Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Mar 2016 at 09:29

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

お問合せありがとうございます。
amazon.comでご注文の場合で、配送先がアメリカ以外の場合は通常、商品代金+送料とは別に輸入関税が発生する旨が買い物途中に表示されるはずなのですが、最近仕様変更が著しいので、もしかしたら表示されなかったのかもしれない。
分かりました。こちら輸入関税分31ユーロ=約34.78ドルを返金処理させていただきます。
もし、商品を気に入っていただけて次の購入をお考えいただけるなら、商品+送料の3~40%程が別途輸入関税でかかることをご考慮ください。

English

Thank you for your inquiry.

In case you ordered via amazon.com, if the delivery destination is out of US, the message telling you that you need to pay import custom charge in addition to the price of the item and shipping and handling fee should have been displayed. But, as the system spec is frequently changed, such message would not have displayed when you made the order.
I understand the situation. I will make refund custom charge 31 Euro, which is approximately 34.78 dollars.
If you are satisfied with the item and will plan to make next purchase, please note in advance that 30-40% of the amount of money of the item price and shipping fee would be additionally charged as custom charge.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.