Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Mar 2016 at 09:27

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

お問合せありがとうございます。
amazon.comでご注文の場合で、配送先がアメリカ以外の場合は通常、商品代金+送料とは別に輸入関税が発生する旨が買い物途中に表示されるはずなのですが、最近仕様変更が著しいので、もしかしたら表示されなかったのかもしれない。
分かりました。こちら輸入関税分31ユーロ=約34.78ドルを返金処理させていただきます。
もし、商品を気に入っていただけて次の購入をお考えいただけるなら、商品+送料の3~40%程が別途輸入関税でかかることをご考慮ください。

English

Thank you for your inquiry.
In case of making an order by Amazon.com, if the item is sent to countries other than States, the fact that import duties is required in addition to price of the item and shipping charge must be shown while you are shopping. However, as specification changes often, it might not have been shown.

I understand. I will refund you 31 EURO=about 34.78 dollars as import duties.
If you like the item and consider purchasing it next time, would keep it in mind that 3 to 40 percent of the item and shipping charge is required as the import duties separately?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.