Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Mar 2016 at 09:15

yahuaca
yahuaca 50
Japanese

それぞれの卸価格は最小注文でいくらになりますか?
A社の商品には興味があります。
お客様が商品を返品された場合、御社ではどのような対応が可能ですか?
A. 商品に不具合が認められ返品された場合
B. 商品の不具合については不明で開封された商品
C. 開封されていないが返品された商品

B社の商品について合計で5点の返送がありました。状態を確認したところ以下の不具合があります。
1.動作不良。電源が入っても音が鳴らない。
2.動作不良。電源ボタンが反応しない。Bluetooth接続も不能。

English

How much will the respective wholesale prices be by the smallest order?

I'm interested in goods of A company. When a customer returned goods, what kind of correspondence is possible in your company?
A. When a defect was admitted and it was returned to goods.

B. The goods which were unclear about a defect of goods and were opened
C. It isn't opened, but returned goods

There was 5 points of sending in total about goods of B company. When the state is confirmed, it includes the following defect.
1. Defective performance. Even if it's turned on, sound doesn't ring.
2. Defective performance. A power supply button doesn't react. The Bluetooth connection is also impossible.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.