Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Mar 2016 at 00:50

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

私たちはあなたに確かにハーモニカを発送しました。
残念ながら郵送に時間がかかっているのか、紛失されたのかわかりませんがトラッキングが途中から反映されていない。
トラッキングのサイトは http://www.aaa
トラッキングナンバー 123456789
今回、未着のケースオープンをあなたが行った為、ebayの手順の通り私は返金しました。
あなたを失望させたことは残念に思う。しかし、発送はされているので到着する可能性もある。
ご理解いただけると幸いです。


English

We shipped the harmonica to you for sure.
We are not sure it would be because the posting is delayed, or the parcel is lost, but unfortunately the delivery status is not reflected on the tracking for a while.
The tracking site is http://www.aaa.
The tracking number is 123456789.
This time, you opened the undelivered case, I have made refund to you following the eBay instruction steps.
I am very sorry for having you made disappointed, but as the shipment had been completed, so that the delivery still might be done.
I appreciate your understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ebayでの取引連絡です。未着のクレームで返金を行った後の返信です。