Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Mar 2016 at 15:30
Japanese
※プラチナ賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちのお客様のみご参加いただけます。チケットをお持ちでない方がご当選された場合、権利は無効となりますので、ご了承ください。
※ゴールド賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
※お友達が対象会場にて入会手続きをされる際、倖田組会員の方は必ず一緒にブースにお越しください。新規会員の方がご入金いただく際に、会員の方がご一緒にその場にいらっしゃることが抽選会参加の条件となります。
Korean
※플라티나 상을 푸짐하게 당선의 경우, 참가 당일 공연 티켓을 가진 손님만 참가할 수 있습니다. 티켓을 갖지 않은 분께서 당선된 경우, 권리는 무효가 되기 때문에 양해 바랍니다.
※골드 상을 푸짐하게 당선의 경우, 참가 당일 공연 티켓을 갖지 않은 손님도 참가할 수 있습니다.
※친구들이 대상 회장에서 입회 수속을 할 때, 코다팀 회원분은 반드시 함께 부스 곳에 오십시오. 신규 회원이 입회할 때 회원이 함게 그 자리에 계시다는 것이 추첨식 참석의 조건이 됩니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。