Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / 0 Reviews / 18 Mar 2016 at 15:07

Japanese

※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。


さらに!!倖田組 & playroomの W(ダブル)会員限定キャンペーンも実施!
倖田組とplayroom、どちらも会員の方を対象に先着で“倖田組スペシャル抽選券”をプレゼントします!!

Chinese (Simplified)

※请勿携带及使用任何玩偶、相片、名人的肖像、企业・商标等含有侵害著作权、肖像・公开权、商标权等内容的自制用品(看板等)进入会场
※当天可能会有录影而拍摄到参加的来宾。敬请见谅。


此外! !我们还有举办幸田组& playroom的 W(Double)会员限定优惠活动!
凡持有幸田组或playroom任一边的会员者,以抵达的优先顺序可获赠“幸田组特别抽奖劵”!!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。