Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 44 / 0 Reviews / 18 Mar 2016 at 14:06

knpgsilljot
knpgsilljot 44 在住国:日本 ネイティブ言語:日本語 外国語:韓国語 資格:日本語教...
Japanese

~速乾、長時間キープ、お湯で簡単オフ~
優れた速乾性で狙い通りのラインに。
長時間仕上がりをキープ!汗・皮脂・涙をシャットアウトするウォータープルーフ。
耐久性があるのにお湯でスルッとおちるフィルムタイプ。


<美容液マスカラ>


■繊細ボリュームマスカラ
目のカーブぴったりフィットするカーブブラシを採用、根元から毛先までしっかりキャッチしボリュームアップ。
根元からまつげをグッとカールアップ、ダマなしのふさふさ艶まつげに。

Korean

~ 속건 장시간 유지 온수로 쉽게 지우기 ~
뛰어난 속건성으로 목적한 라인대로.
장시간 마무리를 유지! 땀, 피지 ,눈물을 차단하는 방수.
내구성이 있는데 온수로 수르르 지워지는 필름 타입.

<미용액 마스카라>


■ 섬세한 볼륨 마스카라
눈 곡선에 딱 맞는 커브 브러쉬를 채용, 뿌리부터 털끝까지 잘 잡고 볼륨 업.
뿌리부터 속눈썹을 훨씬 칼 업, 응고없이 주렁주렁 윤기 속눈썹.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。