Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Mar 2016 at 14:01

chococo
chococo 50 国籍は韓国、日本在住歴21年、本職はWEBデザイナーです。 1992...
Japanese

~速乾、長時間キープ、お湯で簡単オフ~
優れた速乾性で狙い通りのラインに。
長時間仕上がりをキープ!汗・皮脂・涙をシャットアウトするウォータープルーフ。
耐久性があるのにお湯でスルッとおちるフィルムタイプ。


<美容液マスカラ>


■繊細ボリュームマスカラ
目のカーブぴったりフィットするカーブブラシを採用、根元から毛先までしっかりキャッチしボリュームアップ。
根元からまつげをグッとカールアップ、ダマなしのふさふさ艶まつげに。

Korean


~속성건조, 장시간 유지, 미지근한 물로 간단한 오프~
뛰어난 속성 건조로 생각한대로의 라인에.
장시간 마무리를 유지! 땀·피지, 눈물을 차단하는 워터 프루프.
내구성이 있으면서도 미지근한 물에 쓰윽 지워지는 필름 타입.


<미용액 마스카라>


■ 섬세한 볼륨 마스카라
눈의 커브에 딱 맞는 커브 브러시를 사용, 모근부터 털끝까지 확실히 잡아 볼륨 업.
모근부터 속눈썹을 좀 더 컬 업, 뭉침없는 탐스러운 반짝 속눈썹에.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。