Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 1 Review / 15 Mar 2016 at 20:12
Usually a bank transfer confirmation is sent for us to check against. Since we have many customers, it would be faster to review the account in this manner.
In any matter, I have received the payment as I just checked it this morning. We will arrange the goods to ship tomorrow or Thursday.
Thanks!
通常、銀行振込確認は、当方で確認した後に送信いたします。我々には大勢の顧客がおりますが、この方法が口座の確認をより早く実行できると考えています。
ともかく、支払いの受け取りを今朝確認できました。明日発送するように商品の調整を実施します。
ありがとうございました。
Reviews ( 1 )
original
通常、銀行振込確認は、当方で確認した後に送信いたします。我々には大勢の顧客がおりますが、この方法が口座の確認をより早く実行できると考えています。
ともかく、支払いの受け取りを今朝確認できました。明日発送するように商品の調整を実施します。
ありがとうございました。
corrected
通常、銀行振込確認は、当方の確認のため送信されます。我々には大勢の顧客がおりますが、この方法が口座の確認をより早く実行できると考えています。
ともかく、支払いの受け取りを今朝確認できました。明日発送するように商品の調整を実施します。
ありがとうございました。
読みやすいです。