Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Mar 2016 at 08:03

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

腕のいい大工は暇さえあれば、刃やのこぎりをといで置いて、働く時、余計な力がかからないようにするそうです。
このように日頃から知恵を得れば、成功しやすくなります。
日頃、外国語を学んでいれば、後に益を受けるようになります。
日頃、神様の御言葉に聞き従う敬虔の刃をといで置けば、試練の時や決定的な瞬間に力が奪われず、神様を喜ばし、勝利の人生を生きることができます。

良いものかもしれないけど、決して使わないから。

English

It is said that a skillful carpenter does his work, while sharpening his tools when he has time.
As this, making gathering knowledge a habit in the daily life, it will lead you to success.
Making studying foreign languages a habit daily, you are able to get benefit of it.
Making following what the God says a habit, the time of difficulty and impetus, you can get over them with unconsciousness and pleasing your God and making yourself successful in life.

I may be goo, but never used.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.