Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Mar 2016 at 06:29

Japanese

腕のいい大工は暇さえあれば、刃やのこぎりをといで置いて、働く時、余計な力がかからないようにするそうです。
このように日頃から知恵を得れば、成功しやすくなります。
日頃、外国語を学んでいれば、後に益を受けるようになります。
日頃、神様の御言葉に聞き従う敬虔の刃をといで置けば、試練の時や決定的な瞬間に力が奪われず、神様を喜ばし、勝利の人生を生きることができます。

良いものかもしれないけど、決して使わないから。

English

A good carpenter will sharpen his cutter and saw in his free time, to prevent using unnecessary strength when he works.
This way, you will succeed easier when you always acquire wisdom.
Always, when you learn a foreign language, it will be beneficial later on.
Always, when you readily sharpen the reverent cutter that listens to God's words, you won't lose strength at times of trial and crucial moments, you will please God and live a victorious life.

It may be a good thing but, you will never use it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.