Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 11 Mar 2016 at 19:24

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

I am about to enter your order into our system. I want to clarify the packing requirements you're requesting; you ordered 4 of 1 sku - they will be packed in a bundle (4 same sku/bundle). I see you purchased less than 4 items per sku for most of your order, so they will be individually wrapped/packed.
Also, would you like this shipped on pallets or floor loaded?
Just in case, would you have a phone number we can reach you?

Japanese

お客様のご注文を弊社システムに入力するところです。ご依頼の梱包内容を確認させてください。1skuを4つ注文し、バンドルして(4つの同じsku/バンドル)梱包。ご注文品のほとんどがskuにつき4商品以下なので、個別包装/梱包となります。
それと、パレットもしくは床置きのどちらの発送がよろしいですか?
念のため、ご連絡できるお電話番号をいただけますか?

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 14 Mar 2016 at 16:41

大変いいと思います。

Add Comment
Additional info: ラグマットを発注して、「Rugをまとめて梱包する場合は偶数または1枚でお願します。
3枚、5枚は絶対ダメです。」 とメール連絡したあとのメーカーからの返信内容です。