Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Mar 2016 at 21:33
Japanese
メール遅くなってすみません。
美しい写真をありがとうございます。
ステファンの家族はとても魅力的ですね。
お母さんは優しそうだしお姉さんは本当に美しいです!
猫ちゃんはボスのように、りりしいですね。(笑)
ステファンの怪我の写真を見た時は、悲しい気持ちになりましたが
今は元気そうですね、安心しました。
私の曲のことですが、遅くなってすみません…もちろん問題ありません。
私の曲でよければ使ってください。
English
I'm sorry for late reply.
Thank you for a beautiful photo. Stephan's family is so attractive.
Mom is probably so kind and sister is completely beautiful. And the cat is boss in the family maybe. Lol
When I saw the photo which tells me that Stephan got injure, I felt really sad. However good to hear that he's fine right now.
By the way, about my song. I do apologize for being late about it again.
And of course No problem. You may use my song for free.
Thank you.