Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jan 2012 at 21:29

[deleted user]
[deleted user] 50
English

PAGE 14-2
7 Assume the visionary position. Bill Gates cast the mold for a new type of business leader. Over the years, he repeatedly demonstrated that he was the closest thing the computer industry had to a seer. His in-depth understanding of technology and unique way of synthesizing data gave him a special ability to spot future trends and steer Microsoft's strategy. It also inspired awe among Microsoft fans while intimidating competitors.

Japanese

PAGE 14-2
7: ビジョンの見える立ち位置をみにつける。ビル・ゲイツはビジネス・リーダーの新しいタイプを形作った。長年にわたって、くりかえし、彼がコンピュータ業界で、もっとも千里眼を持つと言うべき人物であることを示してきた。彼は、深い技術への理解と、データを統合する独特の方法によって、将来のトレンドを捉え、マイクロソフトの戦略をコントロールする特別な能力を手にいれた。それは、マイクロソフト・ファンの間で畏怖を引き起こし、競争相手をこわがらせた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"