Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jan 2012 at 08:57

English

1. Own Your Voice, Don’t Share It.

These days, we’re talking “word ownership” for online branding. Especially in hyper-competitive categories such as consumer electronics and auto, these emotive and topical keywords are the name of the game.

But you’d better get there first — key terms such as “football” and “Valentine’s Day” are sure to be hot tickets in the weeks to come. Act fast, and the keywords will do the work for you. Have a smart contextual plan at the core of your strategy, and you’ll help your brand gain ownership of its voice around the web.

Japanese

1. 自分の声を持ち、それをシェアするな

最近、オンラインでのブランド戦略における「言葉の持ち主」が話題になっている。特に競争が激しいカテゴリー、例えば家電や自動車、これらの感情的で話題に上るキーワードはゲームのようである

早くそれに着手した方がいい。 -「サッカー」や「バレンタインデー」といったキーワードは今後数週間のうちの切り札になることは間違いない。 素早く行動するのだ。その際このキーワードはとても役立つだろう。戦略の明確なプランを練り、あなたのブランドがウェブでの声の持ち主になるようにするのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.