Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Jan 2012 at 01:33
今日ヒイラギの部屋に入るのは二回目だ。
家具が少ないため、半日程度で積もる埃などは一切見られなかった。
生活感がないと言っても過言ではないが。
ヒイラギ:「リズムの取り方はわかるかい?」
ミズキ:「ええと………『一・二・三・一・二・三』ってことですか?」
ヒイラギ:「そう。そんな感じだね」
ヒイラギ:「でもピアノはもっと細かく弾くから『一と・二と・三と』って数えるんだ」
ミズキ:「へぇ………リズム一つでも難しいんだな」
It's the second time Mizuki enters Hiiragi's room.
There are not many furniture sets, so there isn't dust collected just within half a day.
It is not too much to say the room does not seem to connect to life.
Hiiragi : "Do you know how to keep rhythms?"
Mizuki : "Well...... one, two, three, one, two, three, is this it?"
Hiiragi : "Yes, something like that"
Hiiragi : "But we play the piano more finely, so it goes one and two and three and, and so on"
Mizuki : "I see. It is hard just to learn how to keep rhythms"