Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Jan 2012 at 00:07

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

 ナツメは指で頭に角を生やしているように見立てて、しきりに首を横に振った。
 恐らく「メイド長になんて言われるか」ということを伝えたいのだろう。

ヒイラギ:「………そんな特別扱いされるような人間じゃないよ、僕は」

 ヒイラギの呟きは今にも消えてしまいそうだった。

 ナツメが押し黙る。まるで捨て犬を見つけた子供だ。
 捨て犬にしてはヒイラギは大きすぎるが、威力としては十分だった。

ミズキ:「いいじゃん。行こうよ」

ナツメ:「ミズキくん!」

English

Natsume tries to make horns on the head using his fingers and keeps shaking his head to the sides.
He must have wanted to show how furious maid master will be.

Hiiragi : ".... I am nothing like that, no one to be treated specially"

Hiiragi's whisper sounds like it's fading away anytime.

Natsume keeps quiet. He is like a kid who's just found a lost puppy.
Hiiragi is way big for a lost puppy, but he's good enough when it comes to the "influence".

Mizuki : "It should be okay. Let's go"

Natsume : "Mizuki kun!"

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm