Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Jan 2012 at 00:03

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

 ヒイラギが口を押さえて咽せる。
 どうやら埃っぽい空気にやられたようだった。

ミズキ:「大丈夫ですか?!」

ナツメ:「ヒイラギさん、外へ出て下さい! 喉を痛めたら大変です!」

ヒイラギ:「それは君たちの身体にも同じ話だろう? よかったら僕の部屋のピアノを使わないかい?」

ミズキ:「え、いいんですか?」

ヒイラギ:「僕は弾けないからね。音を合わせるためだけに使ってたんじゃ、ピアノが可哀想だから」

ナツメ:「ダ、ダメだよ! いくらヒイラギさんとはいえ国賓なんだよ!」

English

Hiiragi covers his mouth and is choked.
It must have been dust that choked him.

Mizuki : "Are you okay?!"

Natsume : "Hiiragi san, please get out of the room right now! You can't hurt your throat!"

Hiiragi : "Same goes to you boys, isn't it? Do you want to play the piano in my room?"

Mizuki : "Oh, really?"

Hiiragi : "I can't play it. It's a pity the piano is only used to tune my tones"

Natsume : "N, no, you can't! It's Hiiragi san, but he is our national guest!"

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm