Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Jan 2012 at 06:51
Japanese
ミズキ:「ザクロが王様になれるか、見ものだね」
ザクロ:「では、目にもの見せてやろうか」
ミズキ:「その日を楽しみにしてるよ」
************
ミズキ:「ヒイラギさんの部屋は………どうかな。ちょっと楽しみだ」
ナツメ:「あー、今の時間は中庭かなぁ。まぁいいや。いれば楽しいし、いなかったら仕事が楽だもんね」
ということで、朝食を食べ終えてすぐ、ヒイラギの私室へ向かった。
English
Mizuki : "I can't wait to see if you can really be the king"
Zakuro : "Well then, I shall teach you some lessons"
Mizuki : "I shall look forward to the day to come"
**********
Mizuki : "Hiiragi-san's room... I'm not sure. I kinda look forward to it"
Natsume : "Ahh... This time now, he must be at the courtyard. Never mind. If he's around it's fun. If he's not, the work is a lot easier"
Then, they head down to Hiiragi's private room right after they are done with their breakfast.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm