Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Mar 2016 at 00:23

bea_r
bea_r 50 Hello! I've taken part in your pro...
Japanese

「Cry & Fight」を1枚ご予約いただいたお客様に、先着で【優先観覧エリア整理券】1枚と【特典会参加券】1枚を配布致します。予約数に関わらず【優先観覧エリア整理券】はお一人様1枚までとさせて頂きます。
※【優先観覧エリア整理券】【特典会参加券】はなくなり次第終了となります。
※【優先観覧エリア整理券】の整理番号はランダムで配布させていただきます。先着順ではございませんので予めご了承ください。

English

If you want to buy a ticket to「Cry & Fight」, 「Priority Viewing Area Numbered Ticket」and 「Special event ticket」will be sold on first‐come‐first‐served basis. Regardless of the number of reservations 「Priority Viewing Area Numbered Ticket」will be sold only up to one per person.
※ When「Priority Viewing Area Numbered Ticket」and 「Special event ticket」will sold out, the sale will close.
※ 「Priority Viewing Area Numbered Tickets」will be numbered randomly. Please note that there is no first-come, first-served basis when it comes to seat number.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。