Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Jan 2012 at 15:52

chocho
chocho 50
English

Weyup is one such attempt – a vertical social media site that sort of combines Quora and Tripadvisor whilst keeping it fun and useful.

Weyup – which allows third-party sign-up with seven platforms, from MSN (NASDAQ:MSFT) to Renren (NYSE:RENN) – lets people connect with like-minded travelers, ask and answer questions, plan out a trip, and perhaps even connect with a fellow user whilst on your journey. The startup’s site concentrates on listing accommodation, sights, hotels, food, and shops. There’s no accompanying mobile app as of yet.

Japanese

Weyupはそのような試みのひとつだ。楽しさと便利さを保ちつつ、QuoraとTripadvisorを合わせたような縦のソーシャルメディアサイトである。


Weyupはサードパーティーでのサインアップができ、MSN (NASDAQ: MSFT)からRenren (NYSE: RENN)まで7つのプラットフォームと連携している。Weyupでは人々が同じ趣味の旅行者とつながり、質問・回答し、旅行の計画を立て、うまくいけばあなたの旅行の間の旅仲間となるユーザーとまでつながることができる。開設当初のサイトは宿泊施設、観光スポット、ホテル、食べ物、そしてショップの
リストアップに専念している。まだ今のところは付随するモバイルアプリはない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/12/01/weyup/