Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 2 Reviews / 07 Mar 2016 at 12:54
When we sell, then only with one day training on the machine, for the operator.
So you must come to south germaný
And we do not discuss this !
If can not come – can not have !
Training and hotel is included in the starter set price
Hotel probably will be:
http://www.goldener-löwen.de
Machine is totally made in Germany
We sell only with 1 day training lesson!
No way out!
Training will be one full day and not two half days!
Notice:
Payment is cash in Euro, no prepayment!
No cheque – no bank hopping !
Without training, we do not sell and will not discuss this !
continue ?
販売は、機器の使用についてのオペレータ向け1日講習を込みでのみ行っております。
そのため、南ドイツまで来ていただかなくてはなりません。
まだ、これは変更できません。
もし来られないのでしたら、ご購入いただけません。
講習と宿泊の料金は、スターター・セット料金に含まれています。
宿泊場所は以下となる予定です。
http://www.goldener-löwen.de
機器は完全にドイツ製です。
1日講習の受講込みでなければ販売いたしません。
例外はありません。
講習は終日1日で、半日を2日ではありません。
注:
お支払いは現金(ユーロ)のみでお願いしております。前払いありの回数払いはできません。
小切手、及び銀行送金(bank hopping:訳注−通常は「銀行を転々とする」意となりますが、この場合は銀行送金の意と思われます)もできません。
講習抜きでは販売しておりませんし、またこの件に関して例外はありません。
取引を続けられますか?
Reviews ( 2 )
丁寧に訳注も付けられて素晴らしいと思います
This review was found appropriate by 100% of translators.
大変いいと思います。
This review was found appropriate by 100% of translators.