Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] When we sell, then only with one day training on the machine, for the operato...

Original Texts
When we sell, then only with one day training on the machine, for the operator.
So you must come to south germaný
And we do not discuss this !

If can not come – can not have !

Training and hotel is included in the starter set price
Hotel probably will be:

http://www.goldener-löwen.de

Machine is totally made in Germany
We sell only with 1 day training lesson!
No way out!
Training will be one full day and not two half days!

Notice:
Payment is cash in Euro, no prepayment!
No cheque – no bank hopping !

Without training, we do not sell and will not discuss this !

continue ?
Translated by kaigan
販売は、機器の使用についてのオペレータ向け1日講習を込みでのみ行っております。
そのため、南ドイツまで来ていただかなくてはなりません。
まだ、これは変更できません。

もし来られないのでしたら、ご購入いただけません。

講習と宿泊の料金は、スターター・セット料金に含まれています。
宿泊場所は以下となる予定です。

http://www.goldener-löwen.de

機器は完全にドイツ製です。
1日講習の受講込みでなければ販売いたしません。
例外はありません。
講習は終日1日で、半日を2日ではありません。

注:
お支払いは現金(ユーロ)のみでお願いしております。前払いありの回数払いはできません。
小切手、及び銀行送金(bank hopping:訳注−通常は「銀行を転々とする」意となりますが、この場合は銀行送金の意と思われます)もできません。

講習抜きでは販売しておりませんし、またこの件に関して例外はありません。

取引を続けられますか?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
563letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.675
Translation Time
16 minutes
Freelancer
kaigan kaigan
Senior
日英・英日の翻訳、校正を行うフリーランスのバイリンガルです。
芸術文化・工芸に関する記事や、観光地の紹介記事、ツアー情報、医薬分野(主に治験や治験用シス...
Contact