Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 07 Mar 2016 at 11:03
So only the original battery (lithium ion) will come with the camera, and the two extra will be removed? That is fine. Thank you for letting me know and for the partial refund. You are an excellent seller. I appreciate it.
そうするとオリジナルの電池(リチウムイオンの)がカメラに付属されていて、追加二つは外されるのですね?それで結構です。ご連絡、および一部の返金、ありがとうございました。感謝申し上げます。
Reviews ( 2 )
original
そうするとオリジナルの電池(リチウムイオンの)がカメラに付属されていて、追加二つは外されるのですね?それで結構です。ご連絡、および一部の返金、ありがとうございました。感謝申し上げます。
corrected
そうするとオリジナルの電池(リチウムイオンの)がカメラに付属されていて、予備二つは外されるのですね?それで結構です。ご連絡、および一部の返金、ありがとうございました。あなたは素敵な販売者の方ですね。感謝申し上げます。
original
そうするとオリジナルの電池(リチウムイオンの)がカメラに付属されていて、追加二つは外されるのですね?それで結構です。ご連絡、および一部の返金、ありがとうございました。感謝申し上げます。
corrected
そうするとオリジナルの電池(リチウムイオンの)がカメラに付属されていて、追加二つは外されるのですね?それで結構です。ご連絡、および一部の返金、ありがとうございました。あなたは素晴らしい販売者様です。感謝申し上げます。
読みやすいですが一行訳漏れがあります。