Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Jan 2012 at 06:42

rightmousebutton
rightmousebutton 50 UCLA 3rd year
Japanese

 ザクロが少し離れてから訊ねると、フウは「メイド長の機嫌がよかったからナツメくんが回されなかっただけだよ」とため息を漏らした。

フウ:「王族の執務室は、本来なら信頼できるメイドじゃないと入れないんだけどね。メイド長がすぐ辞めさせるもんだから人手不足なんだよ」

ミズキ:「じゃあ、王族の私室は誰が掃除してるんだ?」

フウ:「メイド長さ。メイド長って立場は信頼もないと就けないんだよ」

 王族から見たら、マユミは誠実で仕事熱心なのだろう。

English

Mizuki asked about it after Zakuro left, and Fu sighed, 'The head maid was in a good mood today so she didn't make Natsume come around, that's all.'

Fu: 'Originally, only the trusted maid were allowed to clean the royal offices, but the head maid keeps driving them away so there's nobody left.'

Mizuki: 'Then who cleans their private rooms?'

Fu: 'The head maid. And you have to gain a lot of trust to become the head maid.'

Form the royalties' point of view, Mayumi must look honest and hard-working.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm