Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Mar 2016 at 18:58

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese


※会場周辺での徹夜行為等は、固くお断り致します。
※当日、イベントスタッフ・係員の指示を必ずお守り頂き、行動して下さい。
※会場内にロッカーやクロークはございません。手荷物の管理は自己責任にてお願いいたします。
※当日マスコミ・メディアの取材・撮影が入る場合がございます。ご了承いただける方のみご参加下さい。

以上を守れない方がいた場合、イベントを中止する事がございます。

English

*We strictly prohibit you from staying overnight around the hall and similar act.
*On the day, we ask you to follow the instruction of the staff of the event and act subject to it.
*Neither locker nor cloak is set in the hall. You have to be responsible for control of your personal belongings.
*On the day, mass media might report or take a picture of the event. We ask that only those who understand it participate in it.

If someone cannot follow the instructions above, we might stop the event.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。