Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Mar 2016 at 19:04

fanchan
fanchan 50 7 Months been an assistant for Japane...
Japanese


※サインは、Type-AとType-Cは、CDの盤面に書きますが、Type-BはPHOTOBOOK仕様のため、CD盤面ではなく、PHOTOBOOK内(表紙を開いた見開きページ限定)に書かせていただきます。ご了承ください。
※運営の都合上、サイン会ご参加前にCDの包装フィルム(Type-A、Type-C)やシール付き袋(Type-B)から商品を出した状態で待機列にお並びください。ご協力をお願いいたします。

English

※For Type-A and Type C, the autograph will be written on the CD's surface, But for the specification of PHOTOBOOK, the autograph will not be written on Type-B CD's surface, instead it will be written on the PHOTOBOOK (the limited page when you open from the front cover).
※On the convenience of administration, please line up in the waiting row and take out your merchandise as stated condition like CD's pack (Type-A, Type C) and Seal bag (Type-B) before the autograph session for your participation. Thank you for your cooperation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。