Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 26 Feb 2010 at 16:18

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
English

I today recollected that day when we have got acquainted with you, my
dear Atsushi. To me even it became a little ridiculous, in fact we
were so Cautious with each other wrong words also were afraid to tell.
And Now we write only that now in a head. And I think, that it
Correctly. In fact the truth and frankness with each other is a pledge
The big success in attitudes in the future. I wanted you to ask, and
Whether you store my first letters?

Japanese

大好きなアツシ、今日私は私達が初めて出会った日のことを思い出してたよ。私にとっては今となってはちょっと恥ずかしい。私達は互いにとても警戒していて、変なことを言わないように気にしていた。今は頭に浮かんだことをどんどん書いてる。私はそれでいいのだと思う。真実と互いに遠慮しないことは友情の証だからね。将来的には上手くいくためには互いの態度が肝心でしょう。聞きたかったことがあるの、私からの初めての手紙はどこにしまってるの?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.