Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 31 Dec 2011 at 10:57

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

尚、誠実に素早い対応が無い場合は、あなたの名誉がきずつく結果となるでしょう。
更に、あなたは購入リピーターを失うでしょう。
そして、お互いめんどうな書類をebay等に送ることとなるでしょう。

English

Please note that your name will be damaged if you are slow in corresponding.
Also, you will lose many repeat customers.
Additionally, you will have to prepare for all sorts of documents to be sent to eBay and other offices.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 正確に相手が納得するように翻訳願います。