Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 3 Reviews / 24 Feb 2016 at 23:08

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Id like to apologize for the inconvenience you have encountered and as of yet your item hasn't made it back to us but when it does we will 100% process your returned item and send out the correct size.

Japanese

このたびはご迷惑をおかけし申し訳ございません。今のところ、まだあなたの商品は私たちのところへ返送されてきていませんが、商品を私たちが受領したら、100%間違いなく正しいサイズの商品をお送りいたします。

Reviews ( 3 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★ 25 Feb 2016 at 23:55

original
このたびはご迷惑をおかけし申し訳ございません。今のところ、まだあなたの商品は私たちのところへ返送されてきていませんが、商品を私たちが受領したら、100%間違いなく正しいサイズの商品をお送りいたします。

corrected
このたびはご迷惑をおかけし申し訳ございません。今のところ、まだあなたの商品は私たちのところへ返送されてきていませんが、商品を私たちが受領しましたら、100%返品処理をし、正しいサイズの商品をお送りいたします。

Add Comment
ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotoko rated this translation result as ★★★★★ 26 Feb 2016 at 12:04

良いと思いました。

Add Comment
planckdive rated this translation result as ★★★★★ 26 Feb 2016 at 17:44

大変いいと思います。

Add Comment