Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Feb 2016 at 17:02

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

◆応募抽選特典に関して

A賞:ファンクラブイベント 終演後バックステージご招待(各公演5名様)

【日程】
5/3(火・祝)千葉・舞浜アンフィシアター
5/4(水・祝)千葉・舞浜アンフィシアター【1部】
5/4(水・祝)千葉・舞浜アンフィシアター【2部】
5/7(土)北海道・Zepp SAPPORO
5/22(日)福岡・福岡市民会館
5/27(金)大阪・Zepp Namba
5/28(土)名古屋・Zepp Nagoya
※ファンクラブイベントチケットをお持ちでないお客様もご応募いただけます。

English

Regarding special bonus by lottery

Prize A: After the end of the fan club event, we will invite the winner to back stage (5 people for each concert)

Date:
May 3rd Tuesday and national holiday: Chiba Maihama Amphitheater
May 4th Wednesday and national holiday: Chiba Maihama Amphitheater (part 1)
May 4th Wednesday and national holiday: Chiba Maihama Amphitheater (part 2)
May 7th Saturday: Zepp SAPPORO in Hokkaido
May 22nd Sunday: Fukuoka Civic Hall in Fukuoka
May 27th Friday: Zepp Namba in Osaka
May 28th Saturday: Zepp Nagoya in Nagoya

*Those who do not have the ticket of fan club event can also apply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。