Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Feb 2016 at 17:11

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
Japanese

◆応募抽選特典に関して

A賞:ファンクラブイベント 終演後バックステージご招待(各公演5名様)

【日程】
5/3(火・祝)千葉・舞浜アンフィシアター
5/4(水・祝)千葉・舞浜アンフィシアター【1部】
5/4(水・祝)千葉・舞浜アンフィシアター【2部】
5/7(土)北海道・Zepp SAPPORO
5/22(日)福岡・福岡市民会館
5/27(金)大阪・Zepp Namba
5/28(土)名古屋・Zepp Nagoya
※ファンクラブイベントチケットをお持ちでないお客様もご応募いただけます。

English

As for the special favor of a drawing entry.

Prize A: Fan club event Invitation to the back stage after the performance (Five winners for each performance)

(Schedule)
May 3rd (Tue/ national holiday) Chiba / Maihama Anphi Theater
May 4th (Wed/ national holiday) Chiba / Maihama Anphi Theater (first)
May 4th (Wed/ national holiday) Chiba / Maihama Anphi Theater (second)
May 7th (Sat) Hokkaido / Zepp SAPPORO
May 22nd (Sun) Fukuoka / Fukuoka Civic Hall
May 27th (Fri) Osaka/ Zepp Namba
May 28th (Sat) Nagoya/ Zepp Nagoya
*Customers who do not have a fan club event ticket can also apply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。