Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Feb 2016 at 15:17

Japanese

Aの息子たちは、祭司でありながら、祭司としての特権を利用して、やりたい放題な生き方をしていました。一方Bは、同じAに育てられながらも、神にも人にも愛される子供として成長していました。それは両親の、特にCの信仰によるところが大きいのではないでしょうか。
親の育て方というものは子供の成長に大きな影響を与えるということがわかります。
子供は親の背中を見て育つし、子供に話したことだけでなくすべての親の行いを子供は見て真似をします。友達の子供を見ていると子供は親をよく見てるなあと関心します

English

Sons of A were living their life freewheelingly taking advantage of prerogative, although being a priest. On the other hand, B has grown as a child loved by God and people. It is thought that because of the parents, especially because of the belief of C. It is apparent that parents' philosophy gives a good portion of effect on how the children are raised. Children grow as they look at the back of their parents, and they imitate their parents not only what the parents told to, but also they act the same as their parents. I realize the fact that children watch their parents very much when I see a child of my friend.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.