Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Feb 2016 at 11:01

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

①座面が平行で無く、お客様から返品がありましたので必ず平行になっているかと座った際ぐらつか無いかの確認をお願い致します。

②引き出し幅:木・アイアン共に24cmを目安に生産お願い致します。正し、
前回納品分では、木の引き出しがあきずらい物が多々あったので気持ち
小さめに作成し実際引いてみて滑らかか.どうかの確認をして下さい。

③サンプルが2種類あるとの事ですので間違えないように生産お願い致します。



English

(1) There was retuning articles because the seating face is not horizontal. So, please make sure the seating face is horizontal, and there is no wobble when you sit on it.

(2) Please produce the item so that drawing width becomes 24cm, for either case of wood or iron.
But, in the last delivery, there were several items whose wood drawer was hard to be pulled out. Therefore, please produce them slightly smaller, and check them by moving the drawer back and forth by yourself to check whether the movement is smooth or not.

(3) I heard that there are two kinds of samples. Please pay attention and produce them in order not to make mistakes.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.