Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Feb 2016 at 00:19
これは最終確定のメールです。
何度もメールして、混乱させて申し訳ありません。
現在処理中の全ての注文を速やかに発送してください。
すでにキャンセルされた、注文番号○はキャンセル扱いでお願いします。
3つ質問があります。
1. クレジットカードの本人確認は毎回行われるのでしょうか?
2. これからも商品をたくさん購入する予定なのですが、割引などはありますか?
3. 土日は、発送業務はお休みですか?
This e-mail is for the final confirmation.
I am sorry to have confused you by e-mailing you many times.
Please ship all the orders in process now immediately.
Please handle the order number ○ which was already canceled as the cancelled order.
I have three questions:
1. Will the personal identity confirmation of the credit card be carried out every time?
2. I am going to purchase a lot of products from now on, too; can I receive any discounts?
3. On Saturday and Sunday, are your shipment stopped?