Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Feb 2016 at 20:21

sam6
sam6 50 I am a native English speaker from th...
Japanese

遠く離れたこの場所から
君と同じ空を見上げて
散りゆく想い抱きしめ
ゆっくりと夢を見ていよう
そしてまた季節の向こうに
君が訪れる日が来たら
あの日と同じ気持ちで
手を振るよ 変わらずに そっと

深く根を張り 決して揺るがない
夏を秋を冬を 越えて君に出会うために

あげられるような物無くて
もどかしいけれど
どんな時もここにいる
君が迷わぬよう いつまでも

English

From a place far away
I look up at the same sky as you
Holding onto scattered feelings
Like slowly dreaming
Then once again in the seasons yonder
If a day comes that you visit
With the same feelings as that day
I'll wave gently just the same

I deeply put down roots, I am unshaken
Summer to fall to winter I surpass to see you.

I don't have anything fit to give you.
I'm impatient but,
I'll be here whenever
To keep you from getting lost, for always.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。