Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Feb 2016 at 16:19

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

Aに勝利したBの民は次の攻略地であるAiを軽く考えていました。Aiの町を偵察に行って帰ってきた者たちは、総力戦で立ち向かわなくとも、その10分の一態度の戦力で十分ですとヨシュアに進言したのです。
約束の地を自分たちのものとするためには、常に、総力戦が必要であるということです。
戦う場合だけでなく、神を愛することも、神を求めることもすべて総力戦なのです。「心を尽くし、思いを尽くし、力を尽くして、あなたがたの 神である主を愛せよ」ということなのです。

English

People in B who won against A were considering less serious about next target to attack, Ai. The people returning from scouting Ai said to Joshua that they do not have to prepare for all-out battle, but one tenth of battle force was enough.
This means that we always need all-out battle in order to make sure to obtain the Land of promise.
Not only in battling, but also in loving God and in seeking God also required all-out battle. That is, "By all of your heart, all of your mind, all of your power, love your Lord God."

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.