Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 03 Feb 2016 at 12:19

English

This purchase has been nothing but a headache for me. I'm dissapointed we couldn't have worked this out another way. I'll take the refund and keep it. I will not be purchasing another razor from Japanxxx. Also, one of the barber boxes had a such a strong smell of mold, I can't/don't want to use it. I believe I paid around $50 and that was a waste of money to me. My dissatisfaction will be reflected in your feedback.

Japanese

この購入は頭痛がするほど無意味なものでした。どんな方法でも解決できずがっかりしています。返金を希望します。もうJapanxxxからは他の剃刀は購入しません。しかも、理髪箱からは悪臭が漂っていまたので、使えませんし使いたくもありません。$50ほど払ったと思いますが、無駄金でした。この苦情を口コミに書き込みます。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★ 04 Feb 2016 at 18:56

original
この購入は頭痛がするほど無意味なものでした。どんな方法でも解決できずがっかりしています。返金を希望します。もうJapanxxxからは他の剃刀は購入しません。しかも、理髪箱からは悪臭が漂っていまたので、使えませんし使いたくもありません。$50ほど払ったと思いますが、無駄金でした。苦情を口コミに書き込みます。

corrected
この購入は頭痛がするほど無意味なものでした。どんな方法でも解決できずがっかりしています。返金を希望します。もうJapanxxxからは他の剃刀は購入しません。しかも、理髪箱からは悪臭が漂っていまたので、使えませんし使いたくもありません。50ドルほど払ったと思いますが、無駄金でした。今回不満はあなたへのフィードバックへ反映させます。

Add Comment