Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Dec 2011 at 01:58

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

あなたから購入したカメラを専門業者へ修理を依頼した。修理の職人が検査したところ、シンクロソケットの内側が奥へ1.5mmめり込んいる。その影響でレンズボードが歪んでいる。外観に傷が無いことから、ケースに入れた状態で強い衝撃を受けたのだろう。
分解修理中の写真を掲載するので、見て欲しい。
いずれにしろ、私はあなたの間違った説明が原因で想定外の費用を支払った。あなたはフィードバックの評価を下げてしまった。お互いに不幸なことだ。

English

I have requested a camera vendor to repair the camera I purchased from you. After the inspection was done by a specialist, it was found out that its sync socket was sunk inward by 1.5mm. Due to this, the lens board was distorted. As there is no damage seen on the exterior, it must have been given a strong force while in a case.
I attach herewith photos of it being repair. Kindly have a look at them.
I had to pay you extra all because of your incorrect explanation. You have received a negative feedback. It was unfortunate to both parties.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.