Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 28 Jan 2016 at 00:05

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese



●外国人のお客様が日本に来て、最も喜ばれるシーンを教えてください。
初めて京都に来られる方は特にそうですが、本物の舞妓さんや芸妓さんがさっそうと祇園の街を歩かれている姿を見ると、「これぞ京都!」といった感じで興奮されます。


●初めて京都に来られた外国人のお客様がどのようなことで戸惑ったり、驚かれたりしますか?
日本人にとっては当たり前でも、英語で説明がないと、どうしてよいかわからないようです。例えば、お寺で靴を脱ぐ時に、すのこの上に靴のままあがって怒られたりなど。

English

▪ What is the best scene of Jaoan for foreign visitors?
They get excited especially those who visit Kyoto for the first time when theu see real Maiko and Geisya walking around the town.
it is like "This is the Kyoto!" For them.

▪ What confuse or surprise foreign visitors most?
Even it is normal for Japanese people but if there is no English description, they get confused and don't know what to do.
For instance, we should not get on the wood board with shoes on when you take off your shoes in temples.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.