Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Dec 2011 at 07:34

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

 馬車に乗っても、狭い車内が恐ろしかった。
 御者の隣に座る見習いコックに場所を変わってくれと言いたいほど、落ち着くことができない。
 心臓が痛いほど動いていた。

 短いはずの道のりが、やけに遠く感じる。

 城に辿り着いて、やっと馬車の中から解放されると心底安心した。

 しかし、荷物を抱えて扉のノブに手をかけたときだった。

 扉のノブに置かれたミズキの手。
 その上にザクロが手を重ねる。

English

On the carriage, the cramped interior makes him sick.
Mizuki almost wants to ask the trainee cook to switch the seat. That is how much Mizuki is restless.
The heart pumps so hard it hurts.

The street way back feels like forever.

Mizuki feels relieved that he will be soon released from this carriage as they arrived at the castle.

Mizuki carries his stuff and is about to get off the carriage. Holds the door knob then...

There is a hand of Mizuki holding the door knob.
Then, there is a hand of Zakuro on top of Mizuki's hand.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm