Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Dec 2011 at 07:15

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

11.  時間とお金の両方を節約する為、できるだけすみやかに商品の返品を開始します。

最後に私の意見を言いますと、
EBAYのページでは、フオークが金色(色)をしている写真を巧妙に掲載してありました。金色のフオークは全く無いのにです。
金色のフオークの写真をたくさん見せていて、実際は金色(色)ではなかった。
これは、私にとっては、一種の詐欺行為に思えた。だから、購入者の私が大変怒っていたのです。

English

11. I will, as immediately as possible, arrange to return the items as I wish to save both my time and money.

Lastly, here is my opinion.
On your eBay page, many photos with golden forks were on display though there were no golden forks in fact.
You published many photos of those golden forks. However in reality, they were not in the color of gold at all.
This seemed to me like a kind of fraud. Therefore, I, as a buyer, was furious.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 特に金色の色について正確に訳してください。紳士的な文をお願いします。