Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 26 Jan 2016 at 13:19
The LC amount to be issued is the amount indicated in the proforma invoice from the supplier.
The amount must not be less than $100k but can be more than depends on the F
Farm machineries or other products we are going to purchase from the supplier. The $100k worth of farm machineries must be delivered 1 time unless we get a standby letter of credit. This type of letter of credit, you can ship any number of containers at a time.
We will make sure of that.
発行されるLCの量は、供給者からのプロフォーマインボイスに示された量です。
量が少ないより$100Kであってはなりませんが、Fに依存する以上のことをあることができる.
ファーム機械やその他の製品は、我々は、サプライヤーから購入するつもりです。
私たちはスタンドバイ信用状を取得しない限り、農業機械の$100Kの価値は、1時間に送達されなければなりません。
信用状のこのタイプに関して、一度にコンテナの任意の数を出荷できる。
私たちがそのことを確認して致します。
Reviews ( 1 )
original
発行されるLCの量は、供給者からのプロフォーマインボイスに示された量です。
量が少ないより$100Kであってはなりませんが、Fに依存する以上のことをあることができる.
ファーム機械やその他の製品は、我々は、サプライヤーから購入するつもりです。
私たちはスタンドバイ信用状を取得しない限り、農業機械の$100Kの価値は、1時間に送達されなければなりません。
信用状のこのタイプに関して、一度にコンテナの任意の数を出荷できる。
私たちがそのことを確認して致します。
corrected
発行されるLCの金額は、供給者からのプロフォーマインボイスに示された金額です。
金額は$100Kより少なくてはいけませんが、Fによっては多くても結構です。
ファーム機械やその他の製品は、我々は、サプライヤーから購入するつもりです。
私たちはスタンドバイ信用状を取得しない限り、農業機械の$100Kの価値は、1時間に送達されなければなりません。
信用状のこのタイプに関して、一度にコンテナの任意の数を出荷できる。
私たちがそのことを確認して致します。
前段は金額の話をしていると思います
This review was found appropriate by 0% of translators.