Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Dec 2011 at 01:07

Japanese

大臣:「こりゃ王子! そのようなことを一国の王になろうというお方が………」

 大臣を軽くあしらいながら、ザクロは王宮のほうへと歩いていった。
 自分の領内すら満足に出歩くこともできない程度の自由が、裕福な暮らしとの引き換えなのだろうか。
一瞬ザクロが可哀想に思えたのだが、ミズキは首を振った。

 ザクロに同情することなんてない。

 意味もなく意地を張って、ミズキは下男の住居に戻った。
 真昼間だというのに、住居は何故か静まり返っていた。

English

Minister: “Oh my prince! You, who will heir this country, should not say such thing….”
As Zakuro treated minister lightly, he started walking to the royal palace.
Does he get a wealthy life for the exchange of the liberty to walk around your own country freely?
Momentarily, Mizuki felt sorry for Zakuro, but he shook his head.

There is no need to feel sorry for Zakuro.

Mizuki went back to house boys’ dormitory, being stubborn for nothing.
The dormitory was quiet for some reason even it was middle of the day.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm