Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / Native Japanese / 2 Reviews / 26 Jan 2016 at 10:18
Please check the fee. This fee includes delivery to your office. And you will pay this fee to the person brings the package to you. The money pay for material Mr Nagai can pay when he come here.
Total weight will be material +ice+box, can over 10kg.
Table B (air freight), Air rates is per shipment, fuel surcharge and war risk surcharge are per kg.
Price at cost, they will charge you depend on how many they have to pay.
If you have any questions, please ask and I will discuss with the agent. Because this time we won't receive payment from you, and you will pay dirctly to the agent in Japan so it should detail and clear.
料金をご確認ください。御社オフィスへの送料が含まれます。この料金を小包を届ける配達人にお支払いください。ナガイさんがこちらにお越しになるときに材料の代金を私たちに払ってもらいます。
材料と氷と箱の重さは10キログラムを越えるでしょう。
テーブルB(航空便送料) 航空便の料金は、出荷ごとになります。燃料サーチャージと戦争保険料はキログラムごとの算出です。
価格ごとの手数料ですが、どれだけの価格の支払いかによって彼らの支払う手数料も決まります。
もしご質問があればお尋ねください。代理店と相談いたします。今回、あなたから支払いを受け取らす、あなたが日本の代理店に支払いますので、その内容が詳細で明らかなものである必要があります。
Reviews ( 2 )
original
料金をご確認ください。御社オフィスへの送料が含まれます。この料金を小包を届ける配達人にお支払いください。ナガイさんがこちらにお越しになるときに材料の代金を私たちに払ってもらいます。
材料と氷と箱の重さは10キログラムを越えるでしょう。
テーブルB(航空便送料) 航空便の料金は、出荷ごとになります。燃料サーチャージと戦争保険料はキログラムごとの算出です。
価格ごとの手数料ですが、どれだけの価格の支払いかによって彼らの支払う手数料も決まります。
もしご質問があればお尋ねください。代理店と相談いたします。今回、あなたから支払いを受け取らす、あなたが日本の代理店に支払いますので、その内容が詳細で明らかなものである必要があります。
corrected
料金をご確認ください。御社オフィスへの送料が含まれます。この料金を小包を届ける配達人にお支払いください。ナガイさんがこちらにお越しになるときに材料の代金を私たちに払ってもらいます。
材料と氷と箱の重さは10キログラムを越えるでしょう。
テーブルB(航空便送料) 航空便の料金は、出荷ごとになります。燃料サーチャージと戦争リスクサーチャージはキログラムごとの算出です。
価格ごとの手数料ですが、どれだけの価格の支払いかによって彼らの支払う手数料も決まります。
もしご質問があればお尋ねください。代理店と相談いたします。今回、あなたから支払いを受け取らず、あなたが日本の代理店に支払いますので、その内容が詳細で明らかなものである必要があります。
original
料金をご確認ください。御社オフィスへの送料が含まれます。この料金を小包を届ける配達人にお支払いください。ナガイさんがこちらにお越しになるときに材料の代金を私たちに払ってもらいます。
材料と氷と箱の重さは10キログラムを越えるでしょう。
テーブルB(航空便送料) 航空便の料金は、出荷ごとになります。燃料サーチャージと戦争保険料はキログラムごとの算出です。
価格ごとの手数料ですが、どれだけの価格の支払いかによって彼らの支払う手数料も決まります。
もしご質問があればお尋ねください。代理店と相談いたします。今回、あなたから支払いを受け取らす、あなたが日本の代理店に支払いますので、その内容が詳細で明らかなものである必要があります。
corrected
料金をご確認ください。貴社オフィスへの送料が含まれます。この料金を小包を届ける配達人にお支払いください。ナガイさんがこちらにお越しになるときに材料の代金を私たちに払ってもらいます。
材料と氷と箱の重さは10キログラムを越えるでしょう。
テーブルB(航空便送料) 航空便の料金は、出荷ごとになります。燃料サーチャージと戦争リスクサーチャージはキログラムごとの算出です。
価格ごとの手数料ですが、どれだけの価格の支払いかによって彼らの支払う手数料も決まります。
もしご質問があればお尋ねください。代理店と相談いたします。今回、あなたから支払いを受け取らす、あなたが日本の代理店に直接支払って頂く形になりますので、その内容が詳細で明らかなものである必要があります。
書面なので貴社です。