Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 0 Reviews / 22 Dec 2011 at 23:17
English
And while there’s no answer to GREE or Mobage in India yet (maybe India is on their list?), expect to see more companies jumping into the country to take advantage of the growing market.
Japanese
そして、インドにおいてのGREEやMobageの回答はまだ得ていない(おそらくインドは彼らのリストにののぼっている?)、成長する市場の利を得るために、この国へサン有する会社がより増える事が予想される。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
startupdatingの翻訳になります。~である、~だ調でおねがいします。http://www.penn-olson.com/2011/11/22/mol-social-gaming/