Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 22 Dec 2011 at 20:38

kaory
kaory 57
English

And while there’s no answer to GREE or Mobage in India yet (maybe India is on their list?), expect to see more companies jumping into the country to take advantage of the growing market.

Japanese

一方でインドでのGREEやMobageへの回答はまだなされていない(おそらくインドはリストには載っているが)。この成長著しいマーケットに参入しようとインドに進出してくる企業がたくさんでてくるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの翻訳になります。~である、~だ調でおねがいします。http://www.penn-olson.com/2011/11/22/mol-social-gaming/